Diskussion:Weg zum Versprechen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus WiWöPedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Wie lautet der WiWö-Gruß offiziell?)
Zeile 11: Zeile 11:
 
:: Und was ich jedenfalls sagen kann: Meines Wissens ist nicht eindeutig geregelt, was dazu gesagt werden "muss" - das war auch im "alten WiWö-Behelf" nicht beschrieben. Ob du nun "Gut Pfad" oder "Freudig Helfen - So gut ich kann" oder "So gut ich kann" verwendest, ist meines Wissens also nicht wirklich klar aufgeschrieben. Auch weiß ich von einigen Gruppen, dass sie "Allzeit Bereit" verwenden - was jedenfalls aus meiner Sicht aber zu hinterfragen wäre, da der WiWö-Wahlspruch "So gut ich kann" heißt.
 
:: Und was ich jedenfalls sagen kann: Meines Wissens ist nicht eindeutig geregelt, was dazu gesagt werden "muss" - das war auch im "alten WiWö-Behelf" nicht beschrieben. Ob du nun "Gut Pfad" oder "Freudig Helfen - So gut ich kann" oder "So gut ich kann" verwendest, ist meines Wissens also nicht wirklich klar aufgeschrieben. Auch weiß ich von einigen Gruppen, dass sie "Allzeit Bereit" verwenden - was jedenfalls aus meiner Sicht aber zu hinterfragen wäre, da der WiWö-Wahlspruch "So gut ich kann" heißt.
 
:: Laut [http://de.wikipedia.org/wiki/Pfadfindergru%C3%9F Wikipedia - Eintrag Pfadfindergruß] wird für den Gruß international der Wahlspruch - z.B. im Englischen "Be prepared" verwendet. Das "Gut Pfad" ist offensichtlich ein Unikum im deutschsprachigen Raum. Wenn ich das jetzt ableite, würde ich auch hier zum Ergebnis kommen, dass entweder "Gut Pfad" oder der Wahlspruch der jeweiligen Stufe zu verwenden wäre - bei uns also "So gut ich kann". - [[Benutzer:Tobias|Tobias]] 10:10, 7. Feb. 2008 (CET)
 
:: Laut [http://de.wikipedia.org/wiki/Pfadfindergru%C3%9F Wikipedia - Eintrag Pfadfindergruß] wird für den Gruß international der Wahlspruch - z.B. im Englischen "Be prepared" verwendet. Das "Gut Pfad" ist offensichtlich ein Unikum im deutschsprachigen Raum. Wenn ich das jetzt ableite, würde ich auch hier zum Ergebnis kommen, dass entweder "Gut Pfad" oder der Wahlspruch der jeweiligen Stufe zu verwenden wäre - bei uns also "So gut ich kann". - [[Benutzer:Tobias|Tobias]] 10:10, 7. Feb. 2008 (CET)
 +
 +
ich kann an allzeit bereit nichts schlimmes finden. das ist ja nichts anderes als eine übersetzung des englichen be prepaired. ich finds nur schade dass es ein weiterer punkt ist, bei dem sich die wiwö von den anderen stufen abgrenzen, als würden wir irgenwie nicht so ganz dazugehören. --[[Benutzer:Baghira|Baghira]] 13:47, 12. Feb. 2008 (CET)

Version vom 12. Februar 2008, 13:47 Uhr

Wie lautet der WiWö-Gruß offiziell?

Hier hat uns vor kurzem eine Frage erreicht - möchte euch die Diskussion nicht vorenthalten:

"Wie heißt offiziell der Gruß der WiWö? Bei unseren WiWö hat sich in den letzten 10 jahren "Gut Pfad" eingeschlichen (?) und ich glaub irgendwie nicht dass das stimmt. Mir ist von meiner eigenen WiWö-zeit noch "Allzeit Bereit" im Ohr, aber das ist halt auch schon lang her... Auch im Behelf bzw. in der VO finde ich keine Auskunft darüber." - Andreas Furm

Ich verweise hier auf WiWö-Pedia - http://www.ppoe.at/leiter/wiwo/wiki/index.php/Weg_zum_Versprechen --> Ich kann alle WiWö und meine WiWö-LeiterInnen mit unserem WiWö-Gruß grüßen.
Da wird sowohl die Bedeutung der beiden Finger erklärt, als auch ein Begrüßungsspiel beschrieben.
Und was ich jedenfalls sagen kann: Meines Wissens ist nicht eindeutig geregelt, was dazu gesagt werden "muss" - das war auch im "alten WiWö-Behelf" nicht beschrieben. Ob du nun "Gut Pfad" oder "Freudig Helfen - So gut ich kann" oder "So gut ich kann" verwendest, ist meines Wissens also nicht wirklich klar aufgeschrieben. Auch weiß ich von einigen Gruppen, dass sie "Allzeit Bereit" verwenden - was jedenfalls aus meiner Sicht aber zu hinterfragen wäre, da der WiWö-Wahlspruch "So gut ich kann" heißt.
Laut Wikipedia - Eintrag Pfadfindergruß wird für den Gruß international der Wahlspruch - z.B. im Englischen "Be prepared" verwendet. Das "Gut Pfad" ist offensichtlich ein Unikum im deutschsprachigen Raum. Wenn ich das jetzt ableite, würde ich auch hier zum Ergebnis kommen, dass entweder "Gut Pfad" oder der Wahlspruch der jeweiligen Stufe zu verwenden wäre - bei uns also "So gut ich kann". - Tobias 10:10, 7. Feb. 2008 (CET)

ich kann an allzeit bereit nichts schlimmes finden. das ist ja nichts anderes als eine übersetzung des englichen be prepaired. ich finds nur schade dass es ein weiterer punkt ist, bei dem sich die wiwö von den anderen stufen abgrenzen, als würden wir irgenwie nicht so ganz dazugehören. --Baghira 13:47, 12. Feb. 2008 (CET)